Visit the United Bible Societies' Translation Website here: http://www.ubs-translations.org/index.php
This journal is a member of the Committee on Publication Ethics (COPE).
The Bible Translator is the leading academic journal dedicated to the theory and practice of Bible translation. It has been published continuously since 1950, and exists firstly to serve those directly involved in Bible translation, aiming to encourage sharing of the results of their research and records of their practice. It exists also to provide a forum for a wider community of scholars and students interested in a range of disciplines which influence the translation of the Bible, and encourages engagement between scholars and translators.
The Bible Translator welcomes contributions from established and emerging scholars, and from translation practitioners, in areas including biblical textual criticism, exegesis and interpretation; the history, theory and theology of translation; and the broader field of translation studies. The Bible Translator is the journal of the United Bible Societies and is a fully refereed publication with a distinguished editorial Board. Each of the three issues published annually includes space both for major theoretical contributions and for shorter practical papers, as well as reviews of relevant publications.
The aim of The Bible Translator is to be the vehicle of choice for publication on all topics related to Bible translation, and to uphold the highest scholarly standards while providing opportunity for those involved in Bible translation projects to share their practical experience.
|Stephen Pattemore||United Bible Societies, New Zealand|
|Marijke H. de Lang||United Bible Societies, Netherlands|
|Sarah Lind||United Bible Societies, USA|
|John d. Jong||Laidlaw College, New Zealand|
|Ji-Youn Cho||Korean Bible Society, Republic of Korea|
|Simon Crisp||United Bible Societies, UK|
|Lourens de Vries||Vrije Universiteit, Netherlands|
|Bryan Harmelink||International Translation Coordinator, SIL International, USA|
|Ruth Heeg||Translation Coordinator, Canadian Bible Society, Canada|
|Eric Hermanson||Former Translation Consultant, Bible Society of South Africa, South Africa|
|Tim Meadowcroft||Laidlaw College, New Zealand|
|Cynthia Miller-Naudé||University of the Free State, South Africa|
|Jacobus Naudé||University of the Free State, South Africa|
|Christiane Nord||University of the Free State, South Africa|
|Graham Ogden||Former Translation Consultant, United Bible Societies, Australia|
|Stanley Porter||McMaster Divinity College, Canada|
|Brigitte Rabarijaona||Malagasy Bible Society, Madagascar|
|Vilson Scholz||Translation Consultant, Bible Society of Brazil|
|Christo van der Merwe||University of Stellenbosch, South Africa|
|Ernst Wendland||Former Translation Consultant, United Bible Societies, Zambia|
Manuscript Submission Guidelines: The Bible Translator
Please read the guidelines below then visit the Journal’s submission site https://mc.manuscriptcentral.com/tbt to upload your manuscript. Please note that manuscripts not conforming to these guidelines may be returned.
Only manuscripts of sufficient quality that meet the aims and scope of The Bible Translator will be reviewed.
There are no fees payable to submit or publish in this journal.
As part of the submission process you will be required to warrant that you are submitting your original work, that you have the rights in the work, that you are submitting the work for first publication in the Journal and that it is not being considered for publication elsewhere and has not already been published elsewhere, and that you have obtained and can supply all necessary permissions for the reproduction of any copyright works not owned by you.
Please see our guidelines on prior publication and note that The Bible Translator may accept submissions of papers that have been posted on pre-print servers; please alert the Editorial Office when submitting (contact details are at the end of these guidelines) and include the DOI for the preprint in the designated field in the manuscript submission system. Authors should not post an updated version of their paper on the preprint server while it is being peer reviewed for possible publication in the journal. If the article is accepted for publication, the author may re-use their work according to the journal's author archiving policy.
If your paper is accepted, you must include a link on your preprint to the final version of your paper.
- What do we publish?
1.1 Aims & Scope
1.2 Article types
1.3 Writing your paper
- Editorial policies
2.1 Peer review policy
2.5 Declaration of conflicting interests
- Publishing policies
3.1 Publication ethics
3.2 Contributor's publishing agreement
3.3 Open access and author archiving
- Preparing your manuscript
4.2 Artwork, figures and other graphics
4.3 Supplementary material
4.4 Reference style
4.5 English language editing services
- Submitting your manuscript
5.2 Information required for completing your submission
- On acceptance and publication
6.1 SAGE Production
6.2 Online First publication
6.3 Access to your published article
6.4 Promoting your article
- Further information
Before submitting your manuscript to The Bible Translator, please ensure you have read the Aims & Scope.
The Bible Translator publishes both Technical Papers and Practical Papers. Technical Papers may cover the full range of academic interest in the area of Bible Translation. They should be limited to 6,000 words and may use footnotes and provide appropriate references. Practical Papers are intended to be of more immediate assistance to Bible translators by supplying relevant information, or addressing issues of exegesis or translation. They should be limited to 4,000 words, should avoid footnotes, as far as possible, and provide a limited set of references only. Both types of article should conform to the guidelines on style detailed below.
The journal also publishes reviews of new publications in biblical studies, translation, and related areas.
The SAGE Author Gateway has some general advice and on how to get published, plus links to further resources.
1.3.1 Make your article discoverable
When writing up your paper, think about how you can make it discoverable. The title, keywords and abstract are key to ensuring readers find your article through search engines such as Google. For information and guidance on how best to title your article, write your abstract and select your keywords, have a look at this page on the Gateway: How to Help Readers Find Your Article Online.
The Bible Translator operates a strictly anonymous peer review process in which the reviewer’s name is withheld from the author and, the author’s name from the reviewer. The reviewer may at their own discretion opt to reveal their name to the author in their review but our standard policy practice is for both identities to remain concealed. Each manuscript is reviewed initially by two referees. Should their recommendations regarding publication differ, the opinion of a third referee will be sought. An editorial decision can usually be expected within 6-8 weeks of submission.
Papers should only be submitted for consideration once consent is given by all contributing authors. Those submitting papers should carefully check that all those whose work contributed to the paper are acknowledged as contributing authors.
The list of authors should include all those who can legitimately claim authorship. This is all those who:
- Made a substantial contribution to the concept or design of the work; or acquisition, analysis or interpretation of data,
- Drafted the article or revised it critically for important intellectual content,
- Approved the version to be published,
- Each author should have participated sufficiently in the work to take public responsibility for appropriate portions of the content.
Authors should meet the conditions of all of the points above. When a large, multicentre group has conducted the work, the group should identify the individuals who accept direct responsibility for the manuscript. These individuals should fully meet the criteria for authorship.
Acquisition of funding, collection of data, or general supervision of the research group alone does not constitute authorship, although all contributors who do not meet the criteria for authorship should be listed in the Acknowledgments section. Please refer to the International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE) authorship guidelines for more information on authorship.
All contributors who do not meet the criteria for authorship should be listed in an Acknowledgements section. Examples of those who might be acknowledged include a person who provided purely technical help, or a department chair who provided only general support.
Please supply any personal acknowledgements separately to the main text to facilitate anonymous peer review.
2.3.1 Third party submissions
Where an individual who is not listed as an author submits a manuscript on behalf of the author(s), a statement must be included in the Acknowledgements section of the manuscript and in the accompanying cover letter. The statements must:
• Disclose this type of editorial assistance – including the individual’s name, company and level of input
• Identify any entities that paid for this assistance
• Confirm that the listed authors have authorized the submission of their manuscript via third party and approved any statements or declarations, e.g. conflicting interests, funding, etc.
Where appropriate, SAGE reserves the right to deny consideration to manuscripts submitted by a third party rather than by the authors themselves.
The Bible Translator requires all authors to acknowledge their funding in a consistent fashion under a separate heading. Please visit the Funding Acknowledgements page on the SAGE Journal Author Gateway to confirm the format of the acknowledgment text in the event of funding, or state that: This research received no specific grant from any funding agency in the public, commercial, or not-for-profit sectors.
The Bible Translator encourages authors to include a declaration of any conflicting interests and recommends you review the good practice guidelines on the SAGE Journal Author Gateway.
SAGE is committed to upholding the integrity of the academic record. We encourage authors to refer to the Committee on Publication Ethics’ International Standards for Authors and view the Publication Ethics page on the SAGE Author Gateway.
The Bible Translator and SAGE take issues of copyright infringement, plagiarism or other breaches of best practice in publication very seriously. We seek to protect the rights of our authors and we always investigate claims of plagiarism or misuse of published articles. Equally, we seek to protect the reputation of the journal against malpractice. Submitted articles may be checked with duplication-checking software. Where an article, for example, is found to have plagiarised other work or included third-party copyright material without permission or with insufficient acknowledgement, or where the authorship of the article is contested, we reserve the right to take action including, but not limited to: publishing an erratum or corrigendum (correction); retracting the article; taking up the matter with the head of department or dean of the author's institution and/or relevant academic bodies or societies; or taking appropriate legal action.
3.1.2 Prior publication
If material has been previously published it is not generally acceptable for publication in a SAGE journal. However, there are certain circumstances where previously published material can be considered for publication. Please refer to the guidance on the SAGE Author Gateway or if in doubt, contact the Editor at the address given below.
Before publication, SAGE requires the author as the rights holder to sign a Journal Contributor’s Publishing Agreement. SAGE’s Journal Contributor’s Publishing Agreement is an exclusive licence agreement which means that the author retains copyright in the work but grants SAGE the sole and exclusive right and licence to publish for the full legal term of copyright. Exceptions may exist where an assignment of copyright is required or preferred by a proprietor other than SAGE. In this case copyright in the work will be assigned from the author to the society. For more information please visit the SAGE Author Gateway.
The Bible Translator offers optional open access publishing via the SAGE Choice programme. For more information on Open Access publishing options at SAGE please visit SAGE Open Access. For information on funding body compliance, and depositing your article in repositories, please visit SAGE’s Author Archiving and Re-Use Guidelines and Publishing Policies.
The preferred format for your manuscript is Word. LaTeX files are also accepted. Word and (La)Tex templates are available on the Manuscript Submission Guidelines page of our Author Gateway.
For guidance on the preparation of illustrations, pictures and graphs in electronic format, please visit SAGE’s Manuscript Submission Guidelines.
Figures supplied in colour will appear in colour online regardless of whether or not these illustrations are reproduced in colour in the printed version. For specifically requested colour reproduction in print, you will receive information regarding the costs from SAGE after receipt of your accepted article.
The Bible Translator does not currently accept supplemental files.
Click here to review guidelines on The Bible Translator style.
Authors seeking assistance with English language editing, translation, or figure and manuscript formatting to fit the journal’s specifications should consider using SAGE Language Services. Visit SAGE Language Services on our Journal Author Gateway for further information.
Before submitting your manuscript, please ensure you carefully read and adhere to all the guidelines and instructions to authors provided below. Manuscripts not conforming to these guidelines may be returned.
The Bible Translator is hosted on SAGE Track, a web based online submission and peer review system powered by ScholarOne™ Manuscripts. Visit https://mc.manuscriptcentral.com/tbt to login and submit your article online.
IMPORTANT: Please check whether you already have an account in the system before trying to create a new one. If you have reviewed or authored for the journal in the past year it is likely that you will have had an account created. For further guidance on submitting your manuscript online please visit ScholarOne Online Help.
All papers, with the exception of Review papers, must be submitted via the online system. If you would like to discuss your paper prior to submission, please refer to the contact details in the Further Information section below.
Each manuscript should contain:
(i) Title page with full title and subtitle (if any).
(ii) A separate sheet giving full name of each author with current affiliation and full address/phone/fax/email details plus short biographical note. This sheet will not be included in the copy sent to peer reviewers.
(iii) An abstract of 100-150 words.
(iv) Up to 10 key words.
Please refer to the section on style for guidelines on the acceptable style of manuscripts.
Reviews of new publications in biblical studies, translation, and related areas may be sent to:
Dr. Marijke H. de Lang
Jan Pesijnshof 11
2311 SM Leiden
As part of our commitment to ensuring an ethical, transparent and fair peer review process SAGE is a supporting member of ORCID, the Open Researcher and Contributor ID. ORCID provides a persistent digital identifier that distinguishes researchers from every other researcher and, through integration in key research workflows such as manuscript and grant submission, supports automated linkages between researchers and their professional activities ensuring that their work is recognised.
We encourage all authors to add their ORCIDs to their SAGE Track accounts and include their ORCIDs as part of the submission process. If you don’t already have one you can create one here.
You will be asked to provide contact details and academic affiliations for all co-authors via the submission system and identify who is to be the corresponding author. These details must match what appears on your manuscript. At this stage please ensure you have included all the required statements and declarations and uploaded any additional supplementary files (including reporting guidelines where relevant).
Please also ensure that you have obtained any necessary permission from copyright holders for reproducing any illustrations, tables, figures or lengthy quotations previously published elsewhere. For further information including guidance on fair dealing for criticism and review, please see the Copyright and Permissions page on the SAGE Author Gateway.
Your SAGE Production Editor will keep you informed as to your article’s progress throughout the production process. Proofs will be sent by PDF to the corresponding author and should be returned promptly. Authors are reminded to check their proofs carefully to confirm that all author information, including names, affiliations, sequence and contact details are correct, and that Funding and Conflict of Interest statements, if any, are accurate. Please note that if there are any changes to the author list at this stage all authors will be required to complete and sign a form authorising the change.
Online First allows final articles (completed and approved articles awaiting assignment to a future issue) to be published online prior to their inclusion in a journal issue, which significantly reduces the lead time between submission and publication. Visit the SAGE Journals help page for more details, including how to cite Online First articles.
SAGE provides authors with online access to their final article.
Publication is not the end of the process! You can help disseminate your paper and ensure it is as widely read and cited as possible. The SAGE Author Gateway has numerous resources to help you promote your work. Visit the Promote Your Article page on the Gateway for tips and advice.
Any correspondence, queries or additional requests for information on the manuscript submission process should be sent to the The Bible Translator editorial office as follows:
Dr. Stephen W. Pattemore
1 Bluebird Crescent